jeudi 19 mars 2015

numéro 2



Tanka
持統天皇
Jito Tennô Impératrice Jito
TERCET
春過ぎて
Haru sugite Le printemps passe


夏木にけらし Natsu kini kerashi Vient l'été


白妙の Shirotae no Car les robes blanches








DISTIQUE 衣ほすてふ Koromo hosu cho Sont mises à sécher


天の香具山 Ama no Kaguyama Sur le mont des parfums divins

Et oui, dans ce pays de mâles guerriers il arrivait que des femmes arrivent à la dignité suprême, ici à la mort de son mari (et oncle) l'empereur Temmu ; elle s'est donc sacrifiée pour permettre à son petit-fils Mommu de se préparer à règner. Après quoi, elle s'est retirée pour écrire de la poésie, dit-on, mais en réalité pour règner en coulisses sans être embêtée par les gens du clan Fujiwara, ce qui est devenu une habitude par la suite : l'empereur "retiré" dans un monastère tirait les ficelles de la vie politique du pays.

De nos jours on se tient dans la maison communale d'une ville portuaire ; ça marche bien aussi.

Au fait, Hokusai s'est aussi collé à l'exercice. Voici sa version.


Quelle illustration a votre faveur ?

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire