"Eih bennek, eih blavek"
En français, de source autorisée, cette devise signifierait :
"Qui s'y frotte s'y pique."
En français réel, cette maxime en patois bruxellois signifie : j'y suis, j'y reste ("Hier ben ik, hier blijf ik").
Qui reprend la phrase attribuée au général Patrice de Mac Mahon lors de la prise du fort / redoute / tour de Malakoff.
Au passage je note que le général a été promu maréchal puis - mais est-ce une promotion - président de la république française ; dans cette fonction il s'est écrié lors d'une crue de la Garonne (ou de la Loire, allez savoir !) "Que d'eau, que d'eau !"
Un militaire est un militaire, c'est-à-dire un homme de jugement et d'action ; pas un orateur. On a beaucoup brocardé les maigres talents oratoires du maréchal, tout comme on s'est longtemps payé la tête de Virenque pour "l'insu de mon plein-gré".
Le général puis maréchal de Mac Mahon, devenu duc de Magenta a montré un grand courage et des talents de commandement hors du commun. Que demander de plus ?*
Revanche de bavards qui comme on sait ne parlent pas mais font du bruit avec la bouche.
------------------------------------------------------------
Mac Mahon a commandé les troupes versaillaises qui ont écrasé les communards, ce qui est beaucoup plus discuté (voilà ce qui arrive quand les politiques - Adolphe Thiers in casu - font donner la troupe).
Lui aussi qui a instauré le septennat de la présidence de la république.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire